Nekem sikerült megszeretnem a Bartók Rádió délutáni holtidejét kitöltő rádiójátékokat. Pár éve egy hosszú délutánokkal súlyosbított nyáron annyira túlnyomtam magam Brahmsszal és Kodállyal, hogy szinte felüdülés volt, amikor elhallgattak a hegedűk, és egy rezes/nyivákoló/behízelgő hangú narrátor valami eldugott osztrák/svéd regény rádióváltozatát kezdte felvezetni (Az 1991. október 8-i adás ismétlése – még ezt is mindig bemondták). Úgyhogy van némi tapasztalatom abban, hogy milyen nehéz egy testetlenül mesélő hangra koncentrálni, és még követni is a sztorit, amit előad, és közben nem elaludni. Az audio-könyv műfaja ennek ellenére világszerte hódít, egyrészt mert egyre hosszabbak az autópályák, és vezetés közben olvasni nem lehet, tehát hallgatni kell, másrészt nyilván egyre több az érdeklődő és intelligens, sőt: művelt analfabéta, aki vágyik az irodalmi élményre.
Ebben a műfajban a szövegen túl talán a legfontosabb a színész hangja, aki a szöveget felolvassa. És hát mi nem szűkölködünk jó színészekben és szinkronhangokban, a Roald Dahl Meghökkentő Mesék című válogatásában elhangzó három novellát Molnár Piroska olvassa fel kellően pipiskedve, ismerős, de korántsem agyonhasznált hangján, és a második novellára az ember már azt is elfelejti, hogy csak egy nő beszél, annyira sok hangon tud megszólalni. Elképzelésem sincs, mennyire szolgálja a befogadást, ha Michelle Wild olvassa fel a szöveget, ahogy azt megteszi Alina Reyes: A hentes című erotikus regénye esetében. Valószínűleg nem annyira, mint azt a kevéssé lelkes commentelő is tanúsítja.
Roald Dahlról meg csak annyit, hogy noha gyerekkorunkban izgalmasnak és modernnek számított, ma már inkább áporodottnak hat. Novellái - ez esetben a következő három: Mrs. Bixby bundája, Születés és katasztrófa, Bárány hentesné módra - hosszan elhúzott viccek, túlzottan kiszámított poénnal, amire az átlagolvasó/hallgató rég rájön, mire a szöveg képes odáig eljutni. De hangos-könyvből ma már több száz létezik, mindenki válogathat a kedvére, a Sinistra-körzettől, Márain és Agatha Christie-n át Csaplár Vilmos Igazságos Kádár Jánosáig mindent kiadnak ma már ebben a formában.
Roald Dahl: Meghökkentő mesék, hangoskönyv
Fordította: Borbás Mária, Török Attila
Előadja: Molnár Piroska
Hangoskönyv Kft, Budapest, 2006
1890 Ft
Liberator 2006.07.19. 17:31:12
TonyCaviar 2006.07.19. 19:06:21